EIE::lingua-ignis: Actividad 2
This commit is contained in:
parent
1b203b13a3
commit
0ea37c0b84
Binary file not shown.
@ -22,4 +22,26 @@
|
||||
\tableofcontents
|
||||
\pagebreak
|
||||
|
||||
\section{Introducción}
|
||||
|
||||
A menudo nuestras organizaciones e instituciones no proveen traducciones
|
||||
necesarias a otros idiomas de documentos estandarizados, por el simple hecho de
|
||||
que contratar un traductor les puede incurrir un gasto demasiado alto para algo
|
||||
tan recurrente. A causa de esto, vemos muchos casos en los que hay personas que
|
||||
no entienden qué están firmando cuando reciben permisos y notificaciones.
|
||||
Podemos pensar en los padres inmigrantes, que aún les cuesta la lengua nativa
|
||||
del país en el que están, cuyos hijos tienen que hacer de intérprete en
|
||||
cualquier ocasión de interacción entre la escuela y los padres.
|
||||
|
||||
{\it Lingua Ignis} es una empresa que busca hacer que este tipo de traducciones
|
||||
sea más fácil, y a menos coste que contratar un traductor para las traducciones.
|
||||
Notamos que la mayoría de estos documentos suelen ser del mismo tipo, cambiando
|
||||
tan sólo algunos datos. Por lo tanto, queremos ofrecer una plataforma que provee
|
||||
plantillas de documentos en varios idiomas, que al rellenar unos pocos de datos
|
||||
no-traducibles (e.g.\ nombres propios) y fácilmente formateados (e.g.\ fechas),
|
||||
el servicio que proveemos generará los documentos de manera instantánea en las
|
||||
lenguas solicitadas. Esto facilitaría que nuestros clientes puedan ofrecer
|
||||
notificaciones de una manera más cómoda a sus propios clientes, en la lengua que
|
||||
ellos entienden mejor.
|
||||
|
||||
\end{document}
|
||||
|
@ -1 +1,2 @@
|
||||
\babel@toc {spanish}{}\relax
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {1}Introducción}{2}{section.1}%
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user