Add OpenBSD project.
This commit is contained in:
parent
a248faeb2d
commit
ee63ec6ffa
BIN
2/ASO/assignments/openbsd-project/imgs/00-initial-load.png
Normal file
BIN
2/ASO/assignments/openbsd-project/imgs/00-initial-load.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 18 KiB |
BIN
2/ASO/assignments/openbsd-project/openbsd-project-naortega.pdf
Normal file
BIN
2/ASO/assignments/openbsd-project/openbsd-project-naortega.pdf
Normal file
Binary file not shown.
118
2/ASO/assignments/openbsd-project/openbsd-project-naortega.tex
Normal file
118
2/ASO/assignments/openbsd-project/openbsd-project-naortega.tex
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
\documentclass[12pt,a4paper,titlepage]{article}
|
||||
\usepackage[spanish]{babel}
|
||||
\usepackage{hyperref}
|
||||
\usepackage{graphicx}
|
||||
\usepackage{subcaption}
|
||||
|
||||
\title{Gestión de un Servidor OpenBSD}
|
||||
\author{Nicolás A. Ortega Froysa}
|
||||
|
||||
\begin{document}
|
||||
\maketitle
|
||||
|
||||
\tableofcontents
|
||||
\pagebreak
|
||||
|
||||
\section{Introducción}
|
||||
|
||||
En esta práctica vamos a ver cómo es la administración de sistema de un servidor
|
||||
de {\it OpenBSD}. Los objetivos son los siguientes:
|
||||
|
||||
\begin{itemize}
|
||||
\item Aprender los comandos básicos del sistema.
|
||||
\item Ver en qué se diferencia OpenBSD de un sistema Linux.
|
||||
\item Ver cómo cambia la carga del sistema mientras más servicios vayamos
|
||||
proveyendo.
|
||||
\end{itemize}
|
||||
|
||||
La instalación en sí no forma parte de este documento, pero generalmente el
|
||||
instalador guiado es bastante intuitivo.
|
||||
|
||||
Lo que caracteriza a OpenBSD especialmente, respecto a otros sistemas UNIX (y
|
||||
otros sistemas que hemos visto en clase) son dos cosas. Primero, que no es una
|
||||
distribución de Linux, sino de BSD. Son sistemas completamente distintos, aunque
|
||||
siguen (generalmente) una filosofía/arquitectura similar, basándose los dos en
|
||||
UNIX. Segundo, que OpenBSD, entre los otros sistemas BSD, es el más
|
||||
especializado en seguridad, hasta el punto de sacrificar cualquier otro aspecto
|
||||
de la computación a favor siempre de la seguridad. Es por este motivo que
|
||||
deshabilitaron en su momento el {\it hyper-threading} de los procesadores Intel
|
||||
por miedo a {\it Spectre}.\footnotemark
|
||||
|
||||
\footnotetext{\url{https://www.theregister.com/2018/06/20/openbsd\_disables\_intels\_hyperthreading/}}
|
||||
|
||||
\section{Configuración Inicial}
|
||||
|
||||
Generalmente la configuración de OpenBSD ha sido bastante simple, y la mayoría
|
||||
de las opciones están en su valor por defecto. El teclado -- i.e.\ keymap --
|
||||
usado es el estadounidense, simplemente porque para la informática es la más
|
||||
cómoda. La máquina lleva el {\it hostname} de {\tt puffy-nortega}.
|
||||
|
||||
En cuanto a los usuarios, existe un usuario {\it root} con contraseña {\tt
|
||||
toor}, y otro usuario {\it nicolas} con contraseña {\tt nicolas}. Durante la
|
||||
instalación se ha configurado que no sea posible acceder a {\it root} por SSH,
|
||||
ya que esto hace que el sistema sea más vulnerable -- más todavía con este tipo
|
||||
de contraseña.
|
||||
|
||||
El disco se ha particionado con una sola partición para simplificar este proceso
|
||||
de instalación. Se podría instalar con más particiones, repartiendo así los
|
||||
datos y haciendo más fácil el proceso de hacer copias de respaldo (que sean de
|
||||
una sola partición), pero eso no entra dentro de los objetivos de esta práctica.
|
||||
|
||||
Finalmente, en OpenBSD se dividen los archivos de sistema en diferentes {\it
|
||||
sets}. Éstos se pueden usar para instalar diferentes componentes del sistema,
|
||||
desde el {\it kernel} hasta algunos juegos de consola. Éstos están los {\it
|
||||
sets} instalados:
|
||||
|
||||
\begin{itemize}
|
||||
\item {\tt bsd}: {\it kernel} de BSD ({\bf obligatorio}).
|
||||
\item {\tt bsd.mp}: {\it kernel} multi-procesador.
|
||||
\item {\tt bsd.rd}: {\it kernel} de uso en memoria.
|
||||
\item {\tt base72.tgz}: sistema base o {\it userland} ({\bf obligatorio}).
|
||||
\item {\tt comp72.tgz}: colección de compiladores.
|
||||
\item {\tt man72.tgz}: páginas de manual.
|
||||
\end{itemize}
|
||||
|
||||
\begin{figure}
|
||||
\center
|
||||
\includegraphics[width=0.75\textwidth]{imgs/00-initial-load.png}
|
||||
\caption{Carga inicial de OpenBSD.}
|
||||
\label{fig:initial-load}
|
||||
\end{figure}
|
||||
|
||||
Al inicializar la máquina lleva una carga de sistema extremadamente baja, ya que
|
||||
está corriendo tan sólo lo mínimo (figura \ref{fig:initial-load}).
|
||||
|
||||
\section{Instalación de Paquetes}
|
||||
|
||||
Para administrar paquetes en OpenBSD se hace uso de las herramientas de paquete
|
||||
de OpenBSD. Los comandos se pueden reconocer porque llevan la patrón {\tt
|
||||
pkg\_*}. En particular, las que nos interesan son tres:
|
||||
|
||||
\begin{itemize}
|
||||
\item {\tt pkg\_add}: instalar y actualizar.
|
||||
\item {\tt pkg\_delete}: eliminar/desinstalar.
|
||||
\item {\tt pkg\_info}: buscar información.
|
||||
\end{itemize}
|
||||
|
||||
\section{Configuración de Servicios}
|
||||
|
||||
\subsection{Nginx}
|
||||
|
||||
\subsection{MariaDB}
|
||||
|
||||
\subsection{Servicio RSync}
|
||||
|
||||
\section{Conclusión}
|
||||
|
||||
\pagebreak
|
||||
|
||||
\section{Derechos de Autor y Licencia}
|
||||
|
||||
\noindent
|
||||
Copyright \copyright\ \the\year\ Nicolás A. Ortega Froysa
|
||||
<nicolas@ortegas.org> \\
|
||||
\\
|
||||
Este documento se distribuye bajo los términos y condiciones de la licencia
|
||||
Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0 International.
|
||||
|
||||
\end{document}
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
\babel@toc {spanish}{}
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {1}Introducción}{2}{section.1}%
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {2}Configuración Inicial}{2}{section.2}%
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {3}Instalación de Paquetes}{3}{section.3}%
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {4}Configuración de Servicios}{4}{section.4}%
|
||||
\contentsline {subsection}{\numberline {4.1}Nginx}{4}{subsection.4.1}%
|
||||
\contentsline {subsection}{\numberline {4.2}MariaDB}{4}{subsection.4.2}%
|
||||
\contentsline {subsection}{\numberline {4.3}Servicio RSync}{4}{subsection.4.3}%
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {5}Conclusión}{4}{section.5}%
|
||||
\contentsline {section}{\numberline {6}Derechos de Autor y Licencia}{5}{section.6}%
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user