EIE::lingua-ignis: Actividad 4

This commit is contained in:
Nicolás A. Ortega Froysa 2022-12-27 11:54:14 +01:00
parent 51ae2d3532
commit 81c6ee8fae
3 changed files with 31 additions and 0 deletions

View File

@ -62,4 +62,33 @@ traducción asistida por máquinas (i.e.\ {\it Computer Assisted Translation}),
pero también queremos que la tecnología ayude no sólo en el rendimiento, sino pero también queremos que la tecnología ayude no sólo en el rendimiento, sino
también en el alcance de nuestro trabajo. también en el alcance de nuestro trabajo.
\section{Metodología}
\subsection{Nuestros Servicios}
El servicio principal, y que más nos distingue, será la traducción por
plantillas. Proveeremos una selección amplia de colecciones de plantillas
(organizadas por temática) que se pueden traducir a varias lenguas. De este
modo, el cliente sólo pagará por aquellas colecciones que le interesan, y para
traducir sólo a aquellas lenguas que le interesan. Por ejemplo, si un cliente es
una institución educativa, y tiene muchos alumnos cuyos padres sean de Angola,
podría contratar el servicio de la colección educativa para traducirlo sólo a
francés y árabe. El servicio, siendo de suscripción, tendría acceso a él durante
todo un año para generar traducciones cuando vea necesidad.
Conociendo que es posible (e incluso probable) que el cliente quiera otra clase
de plantillas, o una plantilla específica, ofreceremos también otro servicio de
traducción de plantillas nuevas, que luego las incorporaríamos a la plataforma
para que se puedan usar. Dependiendo de la clase de plantilla, reservaríamos el
derecho a usarla (o algún derivado) en nuestras públicas para los demás
clientes, y así mejorar nuestro servicio a la vez.
Finalmente, como servicio más clásico, ofreceremos un servicio de traducción de
documentos. Aunque muchos formularios y notificaciones se pueden traducir en
plantillas que facilitan la generación de nuevos documentos, esto no es siempre
posible. Por lo tanto, este servicio sirve para aquellos casos donde se requiere
de una traducción de un documento completo. El servicio estaría abierto a
clientes que no estén suscritos a nuestra plataforma, pero los que están
suscritos tendrán un descuento por su contribución regular.
\end{document} \end{document}

View File

@ -1,3 +1,5 @@
\babel@toc {spanish}{}\relax \babel@toc {spanish}{}\relax
\contentsline {section}{\numberline {1}Introducción}{2}{section.1}% \contentsline {section}{\numberline {1}Introducción}{2}{section.1}%
\contentsline {section}{\numberline {2}Objetivos}{2}{section.2}% \contentsline {section}{\numberline {2}Objetivos}{2}{section.2}%
\contentsline {section}{\numberline {3}Metodología}{3}{section.3}%
\contentsline {subsection}{\numberline {3.1}Nuestros Servicios}{3}{subsection.3.1}%